Кармина Бурана
Кармина Бурана
Кармина Бурана
Кармина Бурана
Кармина Бурана
Кармина Бурана
Кармина Бурана
Кармина Бурана
Кармина Бурана
Кармина Бурана
Кармина Бурана
Продолжительность:

1 ч. 10 мин.

Возраст зрителей:

18+

Музыка:

Карл Орф

  • Описание
  • Краткое содержание
  • Действующие лица
  • СМИ о спектакле
Описание

сценическая кантата в одном действии, исполняется на латыни, диалектах немецкого и французского языков

В Воронеже решили разгадать загадку Фортуны
Текст: Елена Фомина

О спектакле «Кармина Бурана» говорили задолго до премьеры. Ещё бы: эта сценическая кантата Карла Орфа по праву считается одним из самых популярных произведений мировой классики. Она уже больше семидесяти лет с триумфом шествует по театрам Европы. Правда, на российской сцене «Кармина Бурана» не такая уж частая гостья. Произведение сложное, масштабное и нетривиальное, требует от исполнителей много сил. Поэтому в России чаще звучит как оратория или балет под фонограмму. В Воронежском театре оперы и балета «Кармина Бурана» решили поставить так, как её задумал автор: как театральное действо с хореографическими номерами, световыми и изобразительными эффектами, где каждый музыкальный номер имеет свою драматургию. Структура произведения основывается на идее вращения Колеса Фортуны. Рисунок этого колеса Карл Орф обнаружил на первой странице оригинального сборника средневековых песнопений, который вдохновил композитора. На ободе колеса были начертаны четыре фразы: («Я правлю. Я правил. Моё правление закончилось. Я буду править»). Музыкальная драматургия «Кармина Бурана» – это полный круг колеса судьбы с возвращением к началу – мощному хору «О, Фортуна», где поётся о том, что и бедность, и власть – всё зыбко и подобно хрупкому льду. Колесо Фортуны для каждого запущено уже с рождения и никто не властен остановить его движение.

«Кармина Бурана» или «Бойернские песни» — памятник светского искусства тринадцатого века. Этот рукописный сборник, составленный из пародийно-сатирических, философских, лирических и застольных песен, был найден в 19-м веке в одном из монастырей на юге Германии. Большая часть стихотворений написана на латыни, которая в то время была языком межнационального общения. Есть песни и на старопровансальском, и на диалектном немецком. Авторы стихов – студенты и священнослужители. В двадцатом столетии «Кармина Бурана» попадает в руки немецкого композитора Карла Орфа, которого по праву считают реформатором музыкального театра. В своих произведениях он соединял и уличный театр, и средневековые мистерии, и итальянскую комедию масок. Впервые Орф столкнулся с «Кармина Бурана», прочитав сборник Джона Саймондса «Вино, женщины и песни». Это был английский перевод сорока шести стихотворений из «Кармина Бурана». На композитора они произвели такое впечатление, что он захотел сочинить для них музыку. Было решено работать со стихотворениями из оригинального сборника, несмотря на то, что Орф не знал латыни. Так появилась музыкально-сценическая кантата, написанная на двадцать четыре стихотворения из «Кармина Бурана». Темы стихов: изменчивость Фортуны, ожидание любви, высмеивание пьянства. Хотя рассказывать о смысле произведения – дело неблагодарное, потому что каждая постановка «Кармины Бураны» предлагает свою трактовку этого удивительного произведения, которое не только не стареет со временем, а наоборот, в каждом новом столетии приобретает новый смысл.

В Воронеже над спектаклем «Кармина Бурана» трудилась целая команда: главный дирижёр воронежского театра оперы и балета, заслуженный деятель искусств России Юрий Анисичкин, молодой волгоградский балетмейстер Денис Постоев, известный театральный художник Евгений Иванов. В постановке заняты солисты, хор и балетная труппа. Философские раздумья о жизни, смерти и судьбе сплетаются в причудливый ассоциативный ряд. Музыке помогает сценография, свет и спецэффекты. Важную драматургическую роль выполняет игра света. Колеса Фортуны на сцене нет, зато есть трон, который по ходу действия трансформируется то в недвусмысленный фонтан удовольствий, то в разверзнутую бездну, которая поглощает персонажей в финале. Интересные костюмы – стилизованные под средневековье и в то же время очень красивые и удобные. Евгений Иванов, который придумал костюмы и декорации к постановке «Кармина Бурана», — опытный театральный художник, оформлявший и оперные, и драматические, и детские спектакли в российских и зарубежных театрах. «Кармина Бурана» — уже не первая его работа в Воронеже. Евгений Иванов создал макет декораций к опере Мусоргского «Борис Годунов», к «Волшебной флейте» Моцарта. Сценическая кантата Карла Орфа для него, как и для всех участников постановки «Кармина Бурана», — интересный творческий эксперимент. В спектакле нет двух одинаково одетых артистов, у каждого – свой костюм. Прием, характерный скорее для драматического театра, но здесь, в музыкальной постановке, он действует безотказно.

Балетмейстер Денис Постоев решает мрачную загадку колеса Фортуны с помощью годового цикла. Меняются времена года, за суровой зимой приходит нежная весна, страстное лето и – апофеоз жизненного карнавала – зачарованная осень, которая и в самом деле напускает морок своей ускользающей красотой. Каждая мизансцена – как ожившая миниатюра из сборника средневековых историй: в чём-то поучительных, в чём-то откровенных. Картины меняются стремительно, вслед за музыкой. А она-то в кантате Орфа – и есть главное волшебство. В Воронежском театре оперы и балета это тоже почувствовали. Постановщики шли за музыкой и вдохновлялись музыкой. Поэтому все сценографические находки здесь абсолютно естественны и органичны: и большие разноцветные шары (белые – зимой, зеленые – весной, золотые – летом и осенью), и световые переливчатые волны, и хитроумные лампочки, вмонтированные в костюмы хористов.

Музыкальная часть спектакля оказалась на высоте. Блестяще справился со своей задачей оркестр. Дирижер Юрий Анисичкин подчеркнул в партитуре несравненную орфовскую колористику – с теплыми деревянно-духовыми, мягкими струнными и мощным звучанием тутти. Следует отметить великолепную работу хора. Артисты не только поют на латыни и других малоизвестных языках – они делают это, свободно двигаясь по сцене. Иногда даже трудно отличить хористов от балетных артистов. Интересная современная хореография создает динамику спектакля, его живое дыхание.

О спектакле:

Постановка 2009 года. Премьера состоялась 28 ноября.

По итогам театрального конкурса Воронежского отделения СТД РФ «Событие сезона 2009-2010 гг.» спектакль стал лауреатом в номинации «Лучший спектакль сезона».

Содержание

Фортуна – повелительница мира
Неумолимо крутится колесо времени. Фортуна восседает на троне – капризная, милостивая, злая, неожиданная.

Прекрасное лицо весны повёрнуто к миру
Солнце согревает всё. Наступающая весна дарит людям новые надежды. Женская любовь возвращает мужчин к жизни. Но один из них попал в цепкие объятия Фортуны.

Таверна
Люди одурманены вином. Коварная Фортуна в очередной раз искушает человека.

Сон во хмелю
Сад Фортуны. Царица-Фортуна в окружении звёзд. Она, то ускользая, то приближаясь, водит Человека по кругу удовольствий.

Пора свадеб
В это счастливое время соединяются сердца. Безумный Человек в поисках Фортуны. Фортуна-невеста. Близок миг обладания. Человек ликует, но… Никто не в силах вырваться из смертельных объятий Фортуны.

Фортуна – повелительница мира
Неумолимо крутится Колесо Фортуны, но жизнь продолжается. И вновь усталые люди собираются в дорогу, чтобы совершить круг навстречу новой весне…

Лица
  • Человек
  • Фортуна-девочка
  • Фортуна-кабацкая плясунья
  • Царица Фортуна
  • Аббат
Постановщики:
  • Дирижёр-постановщик – заслуженный деятель искусств РФ, профессор Юрий Анисичкин
  • Балетмейстер-постановщик – Денис Постоев (Волгоград)
  • Художник-постановщик – заслуженный художник РФ, лауреат премии им. Станиславского Евгений Иванов (Германия)
  • Хормейстер – заслуженный деятель искусств ВО Ольга Щербань